LOADING

Type to search

Japrish: Pachinko ad poorly translated from Japanese to English

Japrish

Japrish: Pachinko ad poorly translated from Japanese to English

Share
Pachinko advertisement outside the venue in Osaka, Japan

The photo below, taken outside a Pachinko Parlor, is the second photo in the Japrish image compilation, my own version of Engrish. A series of photos taken of English words or phrases that had been displayed by the Japanese, for store signs, slogans, poster ads, t-shirts and more.

Pachinko billboard in Okayama

Pachinko advertisement

Pachinko poster outside the venue in Okayama.

My previous job was in advertising, so I really started to ponder if there are any laws like the Trade Practices Act which restrict what you can and cannot say. I read this sign while laughing so hard I was crying, before finding out it was for a Pachinko parlor!

It creates such an excitement land of comfortable space…

Tags:
Deano「ヂィノ」 Wormald

Your man in Japan, online since 2009. I used to live in Toyota City, Aichi Prefecture, and travel to Japan at least once a year for three weeks.

    1

You Might also Like

2 Comments

  1. Japan Australia April 29, 2011

    Got to love the Japanese English which can be seen everywhere in Japan.

    Reply
    1. JTM May 3, 2011

      I have many more to post as soon as I get around to it! Spotted some “WeatherCock” socks today, hehe.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *